oryginalnie u źródła
XXIX niedziela w ciągu roku A – obliczanie oblicza
15 Wtedy odszedłszy, faryzeusze radę powzięli, aby Go usidlić w logosie.
16 I posłali Mu uczniów swoich z herodianami, mówiąc:
„Nauczycielu! Wiemy, że prawdziwy jesteś i drogi Boga w prawdzie nauczasz, i nie zależy Ci na nikim, bowiem nie patrzysz w oblicze ludzi.
17 Powiedz więc nam, jak Ci się wydaje: uchodzi dać czynsz Cezarowi, czy nie?”
18 Poznawszy zaś Jezus nikczemność ich, powiedział:
„Co mnie próbujecie, hipokryci?! 19 Okażcie mi monetę czynszową!”
Oni zaś ofiarowali Mu denara.
20 I mówi im:
„Kogo obraz ten [jest] i ten napis?”
21 Mówią Mu:
„Cezara”.
Wtedy im mówi:
„Oddajcie więc to, co Cezara, Cezarowi, i to, co Boga, Bogu”.
Dzisiejsza rozmowa Jezusa z faryzeuszami została już skomentowana w przekazie Ewangelii św. Marka.
15 „Radę pozwzięli” (symboulion elabon) – ponieważ grecki rzeczownik symboulion pochodzi od wieloznacznego wyrazu boule („wola”, „rada”), zwrot ten może znaczyć zarówno „zwołali naradę”, jak i „podjęli decyzję”. co można chyba odczytać tutaj jako ironię: faryzeusze zwołali radę, mając już, zanim się zdążyli naradzić, gotową decyzję.
„Usidlić” (pagideusosin) – grecki czasonik pochodzi od rzeczownika pagis („pułapka”, „sidła na ptactwo”).
16 „Z herodianami” (meta ton herodianon) – herodianie, w przeciwieństwie do faryzeuszy, kolaborowali z Rzymianami. Stronnictwo herodian oczekiwało więc odpowiedzi „płacić”, a przeciwni mu faryzeusze – odpowiedzi „nie płacić”. Zwalczające się wzajemnie polityczne przeciwieństwa usiłują współpracować tutaj w zwalczaniu Boga.
„Nie zależy ci” (ou melei soi) – insynuacja faryzeuszy, którzy w ten sposób sugerują, że Panu Jezusowi nie tylko nie zależy na ludzkiej opinii, lecz także że o nikogo się On nie troszczy, płacenie czynszu świadczyłoby bowiem o lekceważeniu patriotyzmu, natomiast niepłacenie – o lekceważeniu praworządności.
- Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz