oryginalnie u źródła
poniedziałek I tygodnia Adwentu – sługa sług pogan
5 Skoro zaś wszedł On do Kafarnaum, podszedł do Niego setnik, prosząc Go 6 i mówiąc:
„Panie, sługa mój powalony został jest w domu, sparaliżowany, strasznie torturowany!”
7 I mówi mu:
„Ja, przyszedłszy, usłużę mu”.
8 I rozsądziwszy, setnik rzekł:
„Panie, nie jestem dostateczny, abyś pod mój wszedł dach, lecz jedynie powiedz Logosem i uleczony będzie sługa mój. 9 I bowiem ja człowiek jestem pod władzą, mający pod sobą żołnierzy, i mówię temu: Idź! – i idzie, i innemu: Przyjdź! – i przychodzi, i słudze mojemu: Uczyń to! – i czyni”.
10 Usłyszawszy zaś Jezus, zadziwił się i powiedział dołączającym do [Jego] drogi:
„Amen mówię wam, u nikogo tak wielkiej wiary w Izraelu nie znalazłem!
11 Mówię zaś wam, że wielu ze wschodu i z zachodu przybędzie, i spoczną z Abrahamem i Izaakiem, i Jakubem, w Królestwie Niebios!”
5 „Setnik” (hekatontarchos) – dosłownie etymologicznie „stuwładca”: od słów „sto” (hekaton) oraz „zasada, początek, władza” (arche). Etymologia ta, zestawiona z pojawającym się w wersecie 8 wyrazem logos, koresponduje z połączeniem wyrazów logos oraz arche w Prologu Ewangelii Janowej (por. J 1,1).
„Prosząc” (parakalon) – również „wzywając”, a dosłownie etymologicznie „przywołując”.
6 „Powalony został jest” (bebletai) – dosłownie „rzucony został jest”. Polski przekład „został jest” z dodatkowym czasownikiem posiłkowym jest próbą oddania znaczenia greckiego czasu gramatycznego perfectum.
7 „Usłużę” (therapeuso) – również „uzdrowię”.
8 „Dostateczny” (hikanos) – dosłownie „dosięgający”.
11 „Spoczną” (anaklithesontai) – zasiądą w pozycji półleżącej, w której ucztowało się w starożytności.
- Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz